{"id":1337,"date":"2023-06-16T11:37:39","date_gmt":"2023-06-16T09:37:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/?p=1337"},"modified":"2023-06-16T11:37:40","modified_gmt":"2023-06-16T09:37:40","slug":"doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/","title":{"rendered":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores?"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>C\u00f3mo entender los doblajes y subt\u00edtulos de los videojuegos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El doblaje, tambi\u00e9n <a href=\"https:\/\/abctranslations.com\/es\/como-funciona-el-doblaje-de-peliculas-una-guia-paso-a-paso\">llamado traducci\u00f3n de voz en off<\/a>, consiste en sustituir el di\u00e1logo original por grabaciones de voz traducidas al idioma del jugador. Por el contrario, los subt\u00edtulos ofrecen traducciones de texto de la conversaci\u00f3n original. Ambos enfoques pretenden superar la barrera ling\u00fc\u00edstica y mejorar la experiencia de juego en general para los jugadores de todo el mundo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>\u00bfC\u00f3mo funcionan los doblajes y los subt\u00edtulos en los juegos de casino en l\u00ednea?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En comparaci\u00f3n con los videojuegos o pel\u00edculas convencionales, el uso de doblajes (traducciones de voz en off) y subs (subt\u00edtulos) en los juegos de casino en l\u00ednea es insignificante. En las tragaperras, por ejemplo, se da prioridad a los componentes visuales y auditivos frente a la voz en profundidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para atraer a una base de jugadores de todo el mundo, la localizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica es esencial en los juegos de tragaperras online. En la <a href=\"https:\/\/www.askgamblers.com\/es\/juegos-de-casino\/tragaperras\">\u00faltima lista de m\u00e1quinas tragamonedas<\/a>, la accesibilidad aumenta gracias a la interfaz, las instrucciones y los componentes de texto del juego, que se han traducido a varios idiomas diferentes. El texto informativo de la pantalla, como las instrucciones del juego o las funciones adicionales, puede mostrarse mediante subt\u00edtulos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sin embargo, debido a la escasa demanda de doblajes en profundidad, rara vez se utilizan en los juegos de tragaperras. El principal objetivo de la localizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica en las tragaperras de los casinos online es garantizar que los jugadores, independientemente de su nivel de idiomas, puedan navegar y comprender el juego con facilidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Ventajas e inconvenientes del doblaje<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El doblaje aporta una serie de ventajas, como la comprensi\u00f3n y la inmersi\u00f3n. La conexi\u00f3n emocional con la trama y los personajes puede verse reforzada al escuchar el discurso en la lengua original. Sin embargo, los doblajes pueden suscitar cr\u00edticas por posibles fallos, como la degradaci\u00f3n del doblaje original o problemas de sincronizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Ventajas e inconvenientes de los subt\u00edtulos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los subt\u00edtulos conservan la autenticidad del doblaje original y permiten disfrutar del juego tal y como lo concibieron sus creadores. Tambi\u00e9n tienen la ventaja de preservar las diferencias culturales. Pero leer los subt\u00edtulos mientras se intenta concentrarse en la acci\u00f3n en pantalla puede distraer, y algunos jugadores pueden cansarse de leerlos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Factores culturales y ling\u00fc\u00edsticos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En la discusi\u00f3n entre doblajes y subt\u00edtulos, las preferencias culturales son un factor clave. Mientras que las pel\u00edculas y episodios de televisi\u00f3n subtitulados son una tradici\u00f3n arraigada en algunos pa\u00edses, los doblajes llevan mucho tiempo siendo la norma en otros. Los gustos de los jugadores tambi\u00e9n pueden verse influidos por peculiaridades ling\u00fc\u00edsticas y dificultades de traducci\u00f3n, ya que algunos idiomas pueden ser dif\u00edciles de localizar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Preferencias del jugador e inmersi\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dependiendo de sus conocimientos ling\u00fc\u00edsticos, su exposici\u00f3n a los medios de comunicaci\u00f3n y su educaci\u00f3n cultural, los jugadores pueden preferir subt\u00edtulos o doblaje. Los jugadores quieren una experiencia de juego convincente y una conexi\u00f3n emocional con los personajes, por lo que la inmersi\u00f3n es un factor crucial. Los datos anecd\u00f3ticos y las encuestas muestran que los jugadores tienen opiniones muy diversas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Tendencias y pr\u00e1cticas del sector<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La industria del juego es consciente de la importancia de respetar las decisiones de los usuarios. Muchos juegos permiten a los jugadores elegir su idioma preferido mediante opciones de subt\u00edtulos y doblaje. Adem\u00e1s, se han desarrollado herramientas de cambio din\u00e1mico de idioma en tiempo real, que permiten a los jugadores cambiar libremente entre doblajes y subt\u00edtulos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Coste y calidad<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A la hora de elegir entre doblajes y subt\u00edtulos, los creadores de juegos deben encontrar un equilibrio entre calidad y gasto. Para conseguir traducciones correctas y un doblaje adecuado a cada regi\u00f3n, hay que supervisar cuidadosamente los procesos de localizaci\u00f3n. La decisi\u00f3n de utilizar subt\u00edtulos o doblajes en distintos juegos puede verse influida por la asignaci\u00f3n de recursos y las restricciones presupuestarias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><strong>Inclusi\u00f3n y accesibilidad<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tener en cuenta la accesibilidad es esencial a la hora de decidir entre doblaje y subt\u00edtulos. Para los jugadores con dificultades auditivas, los subt\u00edtulos ofrecen una opci\u00f3n crucial que les permite apreciar la narrativa del juego. Adem\u00e1s, los hablantes no nativos valoran la disponibilidad de subt\u00edtulos, ya que les ayuda a entender y aprender el idioma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><\/a><a href=\"https:\/\/35mm.es\/doblaje-vs-subtitulos\/\">La elecci\u00f3n entre doblaje y subt\u00edtulos<\/a> en los videojuegos sigue siendo objeto de debate, y los gustos se ven afectados de diferentes maneras. Los jugadores deber\u00edan poder elegir entre doblaje y subt\u00edtulos para satisfacer una gran variedad de gustos. La industria del videojuego sigue trabajando para implantar t\u00e9cnicas de localizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica inclusivas, de modo que los jugadores de todo el mundo puedan disfrutar de experiencias inmersivas en su lengua materna.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":1338,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1337","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulos"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog Videojuegos\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-06-16T09:37:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-06-16T09:37:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"853\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"BlogVideojuegos\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"BlogVideojuegos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"BlogVideojuegos\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8\"},\"headline\":\"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores?\",\"datePublished\":\"2023-06-16T09:37:39+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-16T09:37:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/\"},\"wordCount\":889,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg\",\"articleSection\":[\"Art\u00edculos\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/\",\"name\":\"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg\",\"datePublished\":\"2023-06-16T09:37:39+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-16T09:37:40+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8\"},\"description\":\"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg\",\"width\":1280,\"height\":853},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Blog Videojuegos\",\"description\":\"Articulos sobre videojuegos en espa\u00f1ol\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8\",\"name\":\"BlogVideojuegos\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg\",\"caption\":\"BlogVideojuegos\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.doblajevideojuegos.es\\\/blog\\\/author\\\/doblajevideojuegos\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos","description":"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos","og_description":"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.","og_url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/","og_site_name":"Blog Videojuegos","article_published_time":"2023-06-16T09:37:39+00:00","article_modified_time":"2023-06-16T09:37:40+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":853,"url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"BlogVideojuegos","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"BlogVideojuegos","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/"},"author":{"name":"BlogVideojuegos","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/#\/schema\/person\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8"},"headline":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores?","datePublished":"2023-06-16T09:37:39+00:00","dateModified":"2023-06-16T09:37:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/"},"wordCount":889,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg","articleSection":["Art\u00edculos"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/","url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/","name":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores? - Blog Videojuegos","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg","datePublished":"2023-06-16T09:37:39+00:00","dateModified":"2023-06-16T09:37:40+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/#\/schema\/person\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8"},"description":"La pol\u00e9mica entre el doblaje y los subt\u00edtulos de los videojuegos ha sido durante mucho tiempo un punto de discordia entre los jugadores. Poner los juegos a disposici\u00f3n de un p\u00fablico mundial exige considerar cuidadosamente la adaptaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-content\/uploads\/pexels-cottonbro-studio-4009592-1.jpg","width":1280,"height":853},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/doblaje-o-subtitulos-que-prefieren-los-jugadores\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Doblaje o subt\u00edtulos: \u00bfQu\u00e9 prefieren los jugadores?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/","name":"Blog Videojuegos","description":"Articulos sobre videojuegos en espa\u00f1ol","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/#\/schema\/person\/5e531297f7fe67b938ba5ce5c1fa3cc8","name":"BlogVideojuegos","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5ac2e580667d158873f46c16eababcd8e1157a9839429cb5ec14f3b9c1f3258b?s=96&d=mm&r=pg","caption":"BlogVideojuegos"},"url":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/author\/doblajevideojuegos\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1337","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1337"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1337\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1337"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1337"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doblajevideojuegos.es\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1337"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}