Empresa de traducción: Daruma.
La versión original del videojuego emplea metraje de varias películas de Shin-chan, mientras que en la versión española se volvieron a doblar los diálogos en vez de reutilizar el doblaje de las películas editadas.
| Estudio de doblaje |
| Domusic TV |
| Traductor |
| Marc Bernabé |