Gwent: The Witcher Card Game (2018) | DoblajeVideojuegos.es
Juego
Gwent: The Witcher Card Game
2018
gwent-the-witcher-card-game

  Listado de actores y personajes

Mostrar como Lista   Mosaico

  Datos adicionales

Jefe de proyecto: Lucas García López.

Control de calidad de sonido: Beatriz de la Sierra.

Producción: Carmen Gambín y Paqui Horcajo.

Supervisora artística (CD Projekt RED): Ainara Echaniz Olaizola.

Control de calidad de localización: Daniel Moncloa y Ángel Manuel Hernández Santana.

Coordinación de comunidades y RR. PP.  (España y Latinoamérica): Jaume Boan-Montenegro Albelda.

Carmen Gambín también hizo tareas de producción y dirigió parte del doblaje de la versión para Latinoamérica grabada en Colombia.

El doblaje de Gwent fue descontinuado y eliminado el 28 de Junio de 2019 con el lanzamiento de la expansión -Novigrado-. Mismo caso para los doblajes de las versiones en español latinoamericano, portugués brasileño, italiano y japonés. Se dio un comunicado oficial al respecto alegando que se pretendía lanzar actualizaciones de forma más asidua, y que no podían asegurar la calidad de estas versiones con el nuevo ritmo de producción. Doblajes como el francés o el alemán no se vieron afectados. El juego desde entonces solo cuenta con textos traducidos en las versiones en las que se eliminó el doblaje. 

-Thronebreaker: The Witchers Tales- cuenta como un juego independiente a Gwent, por lo que no se vio afectado por esta decisión. En Thronebreaker se reutilizó parte del doblaje de Gwent, así que parte de él sigue disponible ahí.

Contenidos

gwent-the-witcher-card-game

Comprar este juego

  Equipo de doblaje

  Equipo de traducción

Desarrolladora

Editora

Distribuidora

  PEGI

Icono de PEGI 16
Icono de Lenguaje soezIcono de Compras dentro del juego

  Plataformas

  Compartir

  Ayudar

Añadir o corregir información

Última actualización 11/12/2022